字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
35军事法庭mdash;md (第6/10页)
;神分析中,滚动钢球有意义吗?” 伯德不安地看了一眼审判员“噢,这事得用技术行话来讲述了。” “请量尽用非技术语言来讲。” “嗯,不对这个人进行精神分析,你只能对表面征象进行猜测。它可能是被抑制的手yin;它可能是摸了有毒的粪便团。一切都取决于——” “粪便?” “在婴儿世界,排怈物是一种致命的毒物,因而是一种复仇的工具。那么它会成为对世界表示愤怒和敌视的方式。”审判员们侧过脸交换了下一既感到有趣又得觉可怕的眼⾊。查利又站来起反对浪费法庭的时间,而布莱克利又裁定他的反对无效。审判长眯起眼睛着看这位弗洛伊德学派的医生,佛仿他是不可信赖的江湖骗子。 “大夫,”格林沃尔德继续道说“你经已作证说舰长是有精神障碍的人,而是不经过调理的人。” “是的。” “那么用外行的话来说,他有病。” 伯德笑了笑“我记得我同意说‘有精神障碍’大致相当于‘有病’。但是如按这种说法,多很人都有病——” “但是这次审判只涉及奎格舰长的病情问题。如果他有病,们你医疗小组么怎能给他出具健康证明呢?” “恐怕你是在玩弄字眼吧。们我
有没
现发他丧失能力。” “他的病,如果极度加重,会使他丧失能力吗?” “要是极度加重的话,会的。” 格林沃尔德突然尖锐地道问:“有还另一种可能性吗,大夫?” “你是么什意思?” “假如对指挥能力的要求比你想像的要⾼许多倍——这种轻微的疾病也不会使奎格丧失能力吗?” “是这荒谬的假设,为因——” “是吗?你在海上执行过任务吗,大夫?” “有没。” “你出过海吗?” “有没。”伯德渐渐失去了自信的神气。 “你在海军服役多久了?” “5个月——不,6个月,我想,在现——” “这个案子之前你和舰艇舰长打过交道吗?” “有没。” “你根据么什来估计指挥任务的庒力呢?” “嗯,的我一般知识——” “你认为担任指挥需不需要个一天赋极⾼的、杰出的人呢?” “嗯,不——” “不需要吗?” “不需要天赋很⾼的人。要只反应灵敏、有相当好的智力以及⾜够的训练和经验即可,但是——” “样这的要求对个一,如比说,医术⾼明的精神病医生就⾜够了吗?” “嗯,不完全如此——就是说,那是不同的领域——” “换句话说,当精神病医生比当海军舰艇的舰长需要更多的才能吗?”这位律师朝布莱克利看了看。 “它需要——就是说,需要不同的才能。是你在进行使人反感的对比,是不我。” “大夫,你经已承认奎格舰长有病,你比伦丁大夫讲得更明⽩。剩下的惟一问题是,病情如何,你认为他还有没病到⾜以使他丧失指挥能力的程度。我认为由于你显然不太了解对指挥能力的要求,以所你的结论可能是错误的。” “不我同意你的看法。”伯德看上去像个受了欺侮的男孩,他的音声在颤抖“你故意替换有病这个词,它是个一意义不明确的、有偏差的词,正确的——” “对不起,打断你下一,哪一类词?” “有偏差的、含蓄的、令人讨厌的——我从未讲过他有病。我充分了解对指挥能力的要求,不然我己自会认为我没资格参加医疗小组——” “许也你应该样这认为。” 查利大声叫道:“证人受到了纠缠。” “我收回的我
后最一句话。有没问题了。”格林沃尔德大踏步地向座位走去。 查利费了分十钟试图让伯德收回‘有病’这个词。这位年轻的医生不⾼兴了,他始开发牢sao,固执己见,说了一长串医学术语。他拒不放弃‘有病’这个词。查利最终原谅了这位执拗的、抱敌视态度的精神病医生。作为证据,他引用了医疗小组的诊断报告、乌
上一页
目录
下一页